在下面两句例文中,正确地使用了“天地無用”这个词的是哪一个呢?
1)この荷物には「天地無用」というラベルが貼ってあるので、さかさまにしても大丈夫です。
2)この荷物には「天地無用」というラベルが貼ってあるので、さかさまにしないように気を付けてください。
选好了吗?下面我们来公布答案!
正确的选项应该是第2句,你答对了吗?
下面我们就来解析一下!
天地無用(てんちむよう),意为请勿倒置,不可颠倒,经常被标记在货运箱子和贵重物品上,来提醒搬运者在运输途中不要将箱子上下颠倒以免损坏物品。所以这个词语还含有要对货物小心轻放、谨慎对待的含义。
其中“天地”意为上下。指的是物品、书籍的上面和下面。而最容易错的是“無用”这个部分,它意为不许、不得、禁止。
在2013年日本日本文化厅的“国語に関する世論調査”中,调查了群众对“天地無用の荷物”中的“天地無用”的理解。结果如下
上下を気にしないでよい 29.2%
上下を逆にしてはいけない 55.5%
有近三成的人理解错误。理解错误的原因就是“無用”这个单词具有多种多样的含义。
無用(むよう)为名词、形容动词,它的释义有以下几种
①没有用处,无用,不起作用,与“有用”对应
例:無用の物 无用之物
②没必要,无需
例:心配ご無用 无需担心
問答無用 无需多言
③没事,无事
例:無用の者立ち入るべからず 闲人免进
④不许,不得,不准,禁止
例:他言は無用 不许外传
立ち入り無用 禁止进入
“天地無用”中的無用便是④禁止的意思,但常常有人会理解为②无需的意思,认为天地無用指的是上下怎么放都可以,无需注意。这样理解可就大错特错啦!
有货运公司没有对搬运工进行培训,导致没有经验的搬运工误解了天地無用这个词的意思,货物被上下颠倒内部的物品受损的事也不少见。所以大家在今后无论是工作还是学习的场合中,一定要注意这个词的正确使用方法,避免造成损失哦!